X

「からの~」は英語でなんていう?

お笑い番組などを見ていると、ちょくちょく耳にする
次の笑いを期待するような
ちょっとしたむちゃぶりっぽい「からの~」
英語で表現するとしたら?

日本人的な感覚で考えてみると、「So what~」「and then~」など近いのかな?
と思ったのですが、
「からの~」が使われているシチュエーションとニュアンスを理解しているネイティブスピーカーに聞いたところ、
「Say Something Funny~」が適当ではないか!
ということでした。

ちなみに、二つのイラストはLINEスタンプにもなってます。

ワンダーワールド
http://line.me/S/sticker/1264920

ワンダーワールド2
http://line.me/S/sticker/1280502

★海外用・英語バージョン★
The Wonder World.(English)
http://line.me/S/sticker/1274929

The Wonder World2.(English)
http://line.me/S/sticker/1291085

learner:

This website uses cookies.