X

「偽物・バッタモン」は英語でなんていう?

先日のブログ(「安物買いの銭失い」英語でなんていう?)で紹介した「偽オメガ」など、ブランド物の偽物などを表現するには、「knock-off」「imitation」「fake」を使います。

【例文】

“Your watch is an imitation of luxury brand.”

「あなたの時計は高級ブランドの偽物です。」

 

“The street vendor made him buy knock-off OMEGA for $100 million.”

「露天商は彼に偽物オメガを1億ドルで買わせた。」

※露天商=street vendor

 

“She showed off her fake brand collections boastfully.”

「彼女は偽物ブランドコレクションを自慢げに見せびらかした。」

※見せびらかす=show off

※自慢げに=boastfully

learner:

This website uses cookies.