<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>イデオム＆フレーズ &#8211; オススメ英語勉強法楽しむ英語 | 英語学習総合サイト</title>
	<atom:link href="https://study-english.jp.net/category/idi-phr/idiom-phrase/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://study-english.jp.net</link>
	<description>自分に合った英語の勉強方法が見つかる英語学習総合サイト・Study-English・英検合格・TOEIC・英語での自然なコミュニケーションスキル等を身に付けるための勉強方法を紹介してます！2020東京オリンピックまでに英語がペラペラに!</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 Feb 2019 08:57:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.2</generator>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">151867187</site>	<item>
		<title>the lion&#8217;s share　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/the-lions-share/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/the-lions-share/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 May 2015 05:48:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[2020年東京オリンピック]]></category>
		<category><![CDATA[the lion's share]]></category>
		<category><![CDATA[お金をかけずに英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[スラング(Slang)]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブスピーカー]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[句動詞（phrasal verb）]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<category><![CDATA[英熟語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=1168</guid>

					<description><![CDATA[● the lion&#8217;s share うまい汁　美味しいところ 例えば「He always took the lion&#8217;s share when they were given a pizza f [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● the lion&#8217;s share<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">うまい汁　美味しいところ</span><br />
例えば「He always took the lion&#8217;s share when they were given a pizza from their mother.」<br />
母にピザを与えられた時に彼は常に多く取ってました。</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/the-lions-share/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1168</post-id>	</item>
		<item>
		<title>loose cannon　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/loose-cannon/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/loose-cannon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Apr 2015 05:09:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[お金をかけずに英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[loose cannon]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブスピーカー]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<category><![CDATA[英会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語ペラペラ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=1133</guid>

					<description><![CDATA[● loose cannon 行動が予測できない人、危険人物 例えば「His father is loose cannon who always causes big problems when he went to a [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● loose cannon<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">行動が予測できない人、危険人物</span><br />
例えば「His father is loose cannon who always causes big problems when he went to a bar.」<br />
彼の父はバーに行った時には必ず大問題を引き起こす要注意人物です。</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/loose-cannon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1133</post-id>	</item>
		<item>
		<title>make the cut　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/make-the-cut/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/make-the-cut/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2015 23:20:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[make the cut]]></category>
		<category><![CDATA[お金をかけずに英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[オススメ英語学習法]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[句動詞（phrasal verb）]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=1121</guid>

					<description><![CDATA[● make the cut 選抜される　成功する　達成する　生き残る 例えば「He made the cut captain of the team.」 彼はそのチームのキャプテンに選ばれました。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● make the cut<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">選抜される　成功する　達成する　生き残る</span><br />
例えば「He made the cut captain of the team.」<br />
彼はそのチームのキャプテンに選ばれました。</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/make-the-cut/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1121</post-id>	</item>
		<item>
		<title>movers and shakers　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/movers-and-shakers/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/movers-and-shakers/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Apr 2015 23:10:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2020年東京オリンピック]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[movers and shakers]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[句動詞（phrasal verb）]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=1119</guid>

					<description><![CDATA[● movers and shakers 有力者たち 例えば「They are movers and shakers of film industry.」 彼らは映画業界の有力者たちです。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● movers and shakers<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">有力者たち</span><br />
例えば「They are movers and shakers of film industry.」<br />
彼らは映画業界の有力者たちです。</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/movers-and-shakers/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1119</post-id>	</item>
		<item>
		<title>between jobs　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/between-jobs/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/between-jobs/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2015 01:54:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[between jobs]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[スラング(Slang)]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[句動詞（phrasal verb）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=942</guid>

					<description><![CDATA[● between jobs 求職中　失業中 例えば「What do you do?」と聞かれた時に 「I&#8217;m between jobs now」と自然な感じで使えます。 (今は休職中です。)]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● between jobs<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">求職中　失業中</span><br />
例えば「What do you do?」と聞かれた時に<br />
「I&#8217;m between jobs now」と自然な感じで使えます。<br />
(今は休職中です。)</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/between-jobs/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">942</post-id>	</item>
		<item>
		<title>go over one&#8217;s head　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/over-ones-head/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/over-ones-head/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2015 13:22:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[2020年東京オリンピック]]></category>
		<category><![CDATA[above one's head]]></category>
		<category><![CDATA[go over one's head]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[句動詞（phrasal verb）]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<category><![CDATA[英語ペラペラ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=794</guid>

					<description><![CDATA[● go over one&#8217;s head、above one&#8217;s head 難しくて理解できない、全く分からない、理解を超えている 例えば「The baldheaded teacher&#8217 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● go over one&#8217;s head、above one&#8217;s head<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">難しくて理解できない、全く分からない、理解を超えている</span><br />
例えば「The baldheaded teacher&#8217;s class extremely went my head.」<br />
(禿げ先生の授業は私には難しすぎる！)</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/over-ones-head/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">794</post-id>	</item>
		<item>
		<title>sleep on it　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/sleep-on-it/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/sleep-on-it/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2015 05:37:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[2020年東京オリンピック]]></category>
		<category><![CDATA[sleep on it]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=748</guid>

					<description><![CDATA[● sleep on it しばらく考えます　ひと晩考えさせてください　ちょっと考えさせてください 例えば「Shall we go to the party?」と聞かれた時に 「Let me sleep on it.」と [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● sleep on it<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">しばらく考えます　ひと晩考えさせてください　ちょっと考えさせてください</span><br />
例えば「Shall we go to the party?」と聞かれた時に<br />
「Let me sleep on it.」と自然な感じで使えます。<br />
(ちょっと考えさせてください。)</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/sleep-on-it/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">748</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Helen Keller（ヘレン・ケラー）</title>
		<link>https://study-english.jp.net/helen-keller/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/helen-keller/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2015 13:58:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[ヘレン・ケラー]]></category>
		<category><![CDATA[名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[Helen Keller]]></category>
		<category><![CDATA[お金をかけずに英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[偉人の名言格言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=724</guid>

					<description><![CDATA[Helen Keller（ヘレン・ケラー）1880年6月27日 &#8211; 1968年6月1日 ■ I would rather walk with a friend in the dark, than alone  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wis-cent"><img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" data-attachment-id="725" data-permalink="https://study-english.jp.net/helen-keller/helen_keller/" data-orig-file="https://i0.wp.com/study-english.jp.net/wp-content/uploads/2015/03/Helen_Keller.jpg?fit=240%2C300&amp;ssl=1" data-orig-size="240,300" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="Helen Keller　（ヘレン・ケラー）" data-image-description="&lt;p&gt;Helen Keller　（ヘレン・ケラー）&lt;/p&gt;
" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/study-english.jp.net/wp-content/uploads/2015/03/Helen_Keller.jpg?fit=240%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/study-english.jp.net/wp-content/uploads/2015/03/Helen_Keller.jpg?fit=240%2C300&amp;ssl=1" src="https://i0.wp.com/study-english.jp.net/wp-content/uploads/2015/03/Helen_Keller.jpg?resize=240%2C300" alt="Helen Keller　（ヘレン・ケラー）" width="240" height="300" class="aligncenter size-full wp-image-725" /><br />
Helen Keller（ヘレン・ケラー）<br />1880年6月27日 &#8211; 1968年6月1日</div>
<p><span class="wis">■ I would rather walk with a friend in the dark, than alone in the light.</span><br />
<span class="wis-t">光の中を1人で歩むよりも、闇の中を友と一緒に歩むほうがいい。</span></p>
<p><span class="wis">■ Keep your face to the sun and you will never see the shadows.</span><br />
<span class="wis-t">顔をいつも太陽のほうにむけていて。影なんて見ていることはないわ。</span></p>
<p><span class="wis">■ Although the world is full of suffering, it is full also of the overcoming of it.</span><br />
<span class="wis-t">世界は苦難に満ちているが、それを乗り越えた事例にも満ちている。</span></p>
<p><span class="wis">■ We could never learn to be brave and patient, if there were only joy in the world.</span><br />
<span class="wis-t">もし、世界に喜びしかなかったら、勇敢になるとか、忍耐強くなるとか、学ぶことは決してなかったでしょう。</span></p>
<p><span class="wis">■ When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has been opened for us.</span><br />
<span class="wis-t">ひとつの幸せのドアが閉じる時、もうひとつのドアが開く。しかし、よく私たちは閉じたドアばかりに目を奪われ開いたドアに気付かない。</span></p>
<p><span class="wis">■ I thank God for my handicaps. For through them, I have found myself, my work and my God.</span><br />
<span class="wis-t">私は、自分の障害を神に感謝しています。 私が自分を見出し、生涯の仕事、そして神を見つけることができたのも、この障害を通してだったからです。</span></p>
<p><span class="wis">■ When we do the best that we can, we never know what miracle is wrought in our life, or in the life of another.</span><br />
<span class="wis-t">ベストを尽くしてみると、あなたの人生にも他人の人生にも思いがけない奇跡が起こるかもしれません。</span></p>
<p><span class="wis">■ Remember, no effort that we make to attain something beautiful is ever lost.</span><br />
<span class="wis-t">何か素晴らしいことを達成するための努力というものは、決して無駄にならないことを覚えていなさい。</span></p>
<p><span class="wis">■ The most pathetic person in the world is some one who has sight but no vision.</span><br />
<span class="wis-t">この世で一番哀れな人は、目は見えていても未来への夢が見えていない人。</span></p>
<p><span class="wis">■ Be of good cheer. Do not think of today’s failures, but of the success that may come tomorrow.</span><br />
<span class="wis-t">元気を出しなさい。今日の失敗ではなく、明日訪れるかもしれない成功について考えるのです。</span></p>
<p><span class="wis">■ So long as you can sweeten another’s pain, life is not in vain.</span><br />
<span class="wis-t">人の苦しみをやわらげてあげられる限り、生きている意味はある。</span></p>
<p><span class="wis">■ Life is a daring adventure or nothing at all.</span><br />
<span class="wis-t">人生はどちらかです。勇気をもって挑むか、棒にふるか。</span></p>
<p><span class="wis">■ You have set yourselves a difficult task, but you will succeed if you persevere; and you will find a joy in overcoming obstacles.</span><br />
<span class="wis-t">あなたは困難な仕事を自分に課しましたが、あきらめずにがんばれば、うまく行くのです。そして、成功への障害を克服することが喜びとなるでしょう。</span></p>
<p><span class="wis">■ The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched. They must be felt with the heart.</span><br />
<span class="wis-t">世界で最も素晴らしく、最も美しいものは、目で見たり手で触れたりすることはできません。それは、心で感じなければならないのです。</span></p>
<p><span class="wis">■ Nothing can be done without hope and confidence.</span><br />
<span class="wis-t">希望と自信なしでは、何事も成し得ない。</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/helen-keller/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">724</post-id>	</item>
		<item>
		<title>around the bend　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ・スラング(Slang)</title>
		<link>https://study-english.jp.net/around-the-bend/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/around-the-bend/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2015 04:52:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[(go)round the bend]]></category>
		<category><![CDATA[around the bend]]></category>
		<category><![CDATA[HANOI ROCKS]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>
		<category><![CDATA[スラング(Slang)]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=717</guid>

					<description><![CDATA[● (go)round the bend/around the bend 気の狂った　酔っぱらって　(麻薬等で)ハイになって]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap">
<p class="phr">● (go)round the bend/around the bend<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">気の狂った　酔っぱらって　(麻薬等で)ハイになって</span><br />
</span>
</p>
<div class="vi"><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/dFlq2mMfvnQ" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></div>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/around-the-bend/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">717</post-id>	</item>
		<item>
		<title>bite the bullet　慣用句（idiom）・句動詞（phrasal verb）・役立ちフレーズ</title>
		<link>https://study-english.jp.net/bite/</link>
					<comments>https://study-english.jp.net/bite/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[learner]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Mar 2015 03:13:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2020年東京オリンピック]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム・フレーズ・名言格言]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム＆フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[bite the bullet]]></category>
		<category><![CDATA[イデオム]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句（idiom）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://study-english.jp.net/?p=715</guid>

					<description><![CDATA[● bite the bullet 嫌なことを我慢する You must sometimes bite the bullet. (ときには嫌なことを我慢しなくていけないこともある。) I&#8217;ll bite th [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div id="ph-wrap-p">
<p class="phr">● bite the bullet<br />
<span class="tex-sm"><span class="wis-t">嫌なことを我慢する</span><br />
You must sometimes bite the bullet.<br />
(ときには嫌なことを我慢しなくていけないこともある。)<br />
I&#8217;ll bite the bullet.<br />
(我慢しましょう。)</span>
</p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://study-english.jp.net/bite/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">715</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
